|
鷓鴣天(春思) / 作者:嚴仁 |
病去那知春事深。
流鶯喚起惜春心。
桐舒碧葉慳三寸,柳引金絲可一尋。
憐繡閣,對云岑。
苦無多力懶登臨。
翠羅衫底寒猶在,弱骨難支瘦不禁。
|
|
鷓鴣天(春思)解釋: 鷓鴣天(春思)
病去那知春事深。
流鶯喚起惜春心。
桐舒碧葉慳三寸,
柳引金絲可一尋。
憐繡閣,對云岑。
苦無多力懶登臨。
翠羅衫底寒猶在,
弱骨難支瘦不禁。
中文譯文:
病去了又怎知春天的魅力深遠。
鳥兒的歌聲喚醒了對春天的思念之心。
桐樹展開碧綠的葉子,節省著三寸。
柳樹拂動著金色的絲線,只需一抬頭就可尋覓到。
倚著繡樓,面對著云岑。
但可惜我力量不多,不愿意攀登高處。
翠綠的羅裙下,寒意依然存在,
衰弱的骨骼難以支撐,瘦弱不堪。
詩意:
這首詩描述了作者在病后抱怨自己無法親身體驗春天的美麗和歡樂。作者以病后復蘇的感覺喚起了對春天的思念之情。他用桐樹的葉子和柳樹的枝條來比喻春天的美好,并表達了自己因病體虛弱無力無法去欣賞春景的遺憾和苦惱。
賞析:
這首詩借用了桐樹和柳樹的形象來描述春天的美麗和生機勃勃的景象。桐樹碧綠的葉子象征著春天的繁花似錦,而柳樹細長的金色絲條則象征著春風拂面的溫暖和春天里歡聲笑語。作者通過這些比喻強調了春天的美好,并因自身病弱無法親身感受而感到遺憾和懊惱。整首詩情緒低沉,描述了作者身體虛弱所帶來的無能和無奈,表達了作者對于病后無法享受春天歡樂的懊悔之情。 |
|