|
初發(fā)襄陽攜家夜登峴山置酒 / 作者:曾鞏 |
維舟沔南岸,置酒峴山堂。
入坐松雨濕,吹衣水風涼。
煙嶺火明滅,秋湍聲激揚。
乍釋塵垢累,況余燈燭光。
羊公昔宴客,為樂未遽央。
而我獨今夕,攜家對壺觴。
頗適麋鹿性,頓驚清興長。
歸去任酩酊,詎期夸阿強。
|
|
初發(fā)襄陽攜家夜登峴山置酒解釋: 《初發(fā)襄陽攜家夜登峴山置酒》是宋代文學家曾鞏的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
維舟沔南岸,置酒峴山堂。
入坐松雨濕,吹衣水風涼。
煙嶺火明滅,秋湍聲激揚。
乍釋塵垢累,況余燈燭光。
羊公昔宴客,為樂未遽央。
而我獨今夕,攜家對壺觴。
頗適麋鹿性,頓驚清興長。
歸去任酩酊,詎期夸阿強。
詩意:
這首詩詞描繪了詩人曾鞏在初次離開襄陽,攜帶家人夜晚登上峴山,在山上設宴的情景。詩人坐在松雨濕潤的地方,感受到濕潤的水風吹拂衣衫,遠處山脈上的煙火閃爍,秋天急湍的聲音高亢激蕩。此時,詩人感到自己釋放了塵垢和煩憂,尤其是在燈燭的光芒下。他提到了古代羊公宴請賓客的場景,表達了自己對快樂的追求不曾停息。而此刻,他獨自帶著家人,在峴山之巔,舉起酒杯,與家人共飲。這種宴飲使他感到清新愉悅,同時也讓他對于自己的興致和情感產生了更多的震撼。最后兩句表達了他對歸去的期待,以及對自己是否能夠像阿強一樣豪飲不亂的懷疑。
賞析:
這首詩詞以景物描寫和自我表達相結合的方式,展現了詩人在登上峴山,與家人共飲的情景,同時也透露出他對快樂和自由的向往。詩人以自然景物的描繪,如坐在濕潤的松雨中、感受水風涼爽,以及遠處山脈的煙火和秋天湍急的聲音,為讀者營造了一種清新、寧靜的氛圍。這些景物的描繪在情感上與詩人內心的愉悅和解脫相呼應。通過與古代羊公宴客的對比,詩人表達了自己對快樂和宴飲的追求,并通過與家人共同舉杯共飲的場景,強調了家庭的重要性和幸福的價值。最后兩句則展示了詩人對未來的期待和對自己是否能夠堅守豪飲之道的疑慮,呈現出一種深思熟慮的態(tài)度。
總體而言,這首詩詞通過對自然景物的描繪和情感的表達,展現了詩人在峴山之巔與家人共飲的愉悅場景,同時也反映了他對快樂和自由的追求,以及對未來的期待和自我懷疑。這首詩初發(fā)襄陽攜家夜登峴山置酒
維舟沔南岸,置酒峴山堂。
WeiboMiannanan,zhijiuXianshantang.
乘船在沔水南岸,設宴在峴山堂。
TravelingbyboatonthesouthernbankoftheMianRiver,IsetupafeastinXianMountainHall.
入坐松雨濕,吹衣水風涼。
Ruzuosongyushi,chuiyishuifengliang.
坐進松雨中,濕潤的水風吹過涼爽。
Sittingintherainofpinetrees,thecoolwindmoistensmyclothes.
煙嶺火明滅,秋湍聲激揚。
Yanlinghuomingmie,qiutuanshengjiyang.
遠山上煙火明滅,秋天湍急的聲音激揚。
Smokeandfireflickeronthedistantmountains,andthesoundofrapidautumncurrentsisstirring.
乍釋塵垢累,況余燈燭光。
Zhashichengoulei,kuangyudengzhuguang.
突然釋放塵垢的疲憊,更何況余下燈燭的光芒。
Suddenlyreleasingthewearinessofworldlytroubles,letalonethelightoftheremaininglampsandcandles.
羊公昔宴客,為樂未遽央。
Yanggongxiyanke,weileweijuyang.
古時羊公宴請賓客,樂趣不曾突然結束。
Inancienttimes,theshepherdlordentertainedguests,andthejoydidnotsuddenlyend.
而我獨今夕,攜家對壺觴。
Erwodujinxi,xiejiaduihushang.
而我獨自今夜,帶著家人舉杯共飲。
Buttonight,Ialonebringmyfamilytoraiseourcupsanddrink.
頗適麋鹿性,頓驚清興長。
Poshimiluxing,dunjingqingxingchang.
興致勃勃如同麋鹿的天性,忽然驚覺清新的情感持久。
Theexcitementislikethenatureofadeer,suddenlyrealizingtheenduringfreshness.
歸去任酩酊,詎期夸阿強。
Guiqurenmingding,quqikuaaqiang.
回去任酩酊大醉,何時能夸耀如阿強。
Returninghome,Iindulgeindrunkenness,whenwillIbeabletoboastlikeAhQiang?
這首詩由宋代文學家曾鞏創(chuàng)作,描述了他離開襄陽時,攜帶家人夜晚登上峴山,在山上設宴的情景。詩中通過描繪自然景物和表達內心情感,表達了詩人對快樂和自由的追求,以及對家庭幸福的重視。在松雨和水風的環(huán)繞中,詩人感受到大自然的清新和寧靜。遠處山脈上的煙火和秋天湍急的聲音增添了壯麗和激情的氛圍。詩人通過與古時羊公宴客的對比,強調了自己對快樂和宴飲的追求,并表達了對歸去的期待和自己是否能夠像阿強一樣豪飲不亂的疑惑。
這首詩詞通過景物描寫和情感表達相結合的方式,展現了詩人在峴山之巔與家人共飲的愉悅場景,同時也反映了他對快樂和自 |
|