|
宿永嘉江,寄山陰崔少府國輔 / 作者:孟浩然 |
我行窮水國,君使入京華。
相去日千里,孤帆天一涯。
臥聞海潮至,起視江月斜。
借問同舟客,何時(shí)到永嘉。
|
|
宿永嘉江,寄山陰崔少府國輔解釋:
宿永嘉江,寄山陰崔少府國輔
我行窮水國,君使入京華。
相去日千里,孤帆天一涯。
臥聞海潮至,起視江月斜。
借問同舟客,何時(shí)到永嘉。
中文譯文:“在永嘉江畔宿營,贈(zèng)給山陰的崔少府國輔。
我是帶著一腔愁苦之情,穿越水澤之國而來,貴君派我入京城。
我們相隔千里之遙,我的船只孤獨(dú)行駛在無垠的天涯。
躺臥間聽到海潮的聲響,起身望見江邊婀娜的月兒斜掛。
借問坐在同一船上的客人們,我們將何時(shí)抵達(dá)永嘉。”
詩意:這首詩詞是孟浩然給友人崔少府國輔的一封信,表達(dá)了他行船到達(dá)永嘉江畔,在蓬勃發(fā)展的時(shí)代,他被派往京城辦事,與友人的分離之苦。詩人通過描繪行船穿越水澤國度,孤帆遠(yuǎn)航的情景,表達(dá)了自己離家漂泊的孤獨(dú)和思鄉(xiāng)之情。
賞析:詩人在詩中運(yùn)用了自然景物的描寫,通過對(duì)海潮、江月等景物的描繪,寄托了詩人的思鄉(xiāng)之情。詩人與同船的人閑談,詢問何時(shí)能到達(dá)永嘉,也表達(dá)了他對(duì)友人的思念與期待。整首詩以寥寥數(shù)語,將詩人的情感真實(shí)地表達(dá)出來,給人以深深的感受。
|
|