|
感秋呈宏父兼呈周楚望三首 / 作者:張耒 |
西風(fēng)吹我舟,系纜岸邊柳。
蕭蕭落船葉,日夕煩我帚。
心驚芳?xì)q晚,日月去如走。
搔我鬢邊發(fā),少壯寧復(fù)久。
平生拙謀身,辛苦為五斗。
茍?zhí)羽嚭畱n,不敢擇所受。
心因摧折低,面苦塵埃垢。
拳拳警前勇,俯俯蹈新揉。
功名委之命,寧足計(jì)薄厚。
獨(dú)遺古人書,千古相獻(xiàn)侑。
我烹亦有魚,我酌亦有酒。
非求與俗違,聊以安吾守。
|
|
感秋呈宏父兼呈周楚望三首解釋: 《感秋呈宏父兼呈周楚望三首》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
西風(fēng)吹動(dòng)我的船,系在岸邊的柳樹上。
蕭蕭地落下船上的葉子,日夜不停地?zé)_著我的掃帚。
心中擔(dān)憂芳華逝去,日月如飛般迅速離去。
我撓癢我的鬢發(fā),年輕時(shí)光不會(huì)長(zhǎng)久。
我一生都過(guò)著平凡的生活,辛苦地為了五斗米。
只要能逃避饑寒和憂愁,我不敢挑選所受的命運(yùn)。
心因?yàn)榇煺鄱吐洌纨嬌险礉M了塵埃和污垢。
我緊握拳頭,警惕地面對(duì)前方的困難,俯身蹲下,努力揉捏著新的機(jī)遇。
功名榮譽(yù)都委托給命運(yùn),我寧愿計(jì)較的是內(nèi)心的厚重。
獨(dú)自留下古人的書籍,千古相傳,相互分享。
我烹飪時(shí)有魚,我飲酒時(shí)有酒。并非追求與世俗相違,只是為了安撫自己的心靈守護(hù)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以秋天的景象為背景,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝和人生的思考。詩(shī)中的西風(fēng)吹動(dòng)船只,落葉紛飛,日月如梭,表現(xiàn)了歲月的匆匆流逝和人生的短暫。作者通過(guò)自身的經(jīng)歷和感悟,表達(dá)了對(duì)年輕時(shí)光的珍惜和對(duì)生活的思考。
詩(shī)中的“心因摧折低,面苦塵埃垢”表達(dá)了作者內(nèi)心的痛苦和外在環(huán)境的壓迫。然而,作者并不氣餒,他緊握拳頭,勇敢地面對(duì)困難,努力尋找新的機(jī)遇。
詩(shī)的后半部分,作者提到了功名和物質(zhì)的追求,并表示寧愿計(jì)較內(nèi)心的厚重。這表明作者對(duì)功名利祿的追求并不是他生活的唯一目標(biāo),他更注重內(nèi)心的安寧和守護(hù)。
最后,作者提到自己烹飪時(shí)有魚,飲酒時(shí)有酒,表達(dá)了對(duì)簡(jiǎn)單生活的滿足和對(duì)內(nèi)心寧?kù)o的追求。他并不追求與世俗相違,而是通過(guò)這種方式來(lái)安撫自己的內(nèi)心。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝和人生的思考,展現(xiàn)了對(duì)年輕時(shí)光的珍惜和對(duì)內(nèi)心寧?kù)o的追求。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)困難的勇敢面對(duì)和對(duì)命運(yùn)的順從。這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)個(gè)人經(jīng)歷的抒發(fā),引發(fā)讀者對(duì)生活和人生的思考。 |
|