|
華月 / 作者:張耒 |
華月流春宵,散我高林影。
披衣步其下,愛(ài)此掃地靜。
吾心方浩然,萬(wàn)境一澄瑩。
徙倚玉繩低,寂寥沉遠(yuǎn)聽(tīng)。
|
|
華月解釋?zhuān)?/h2> 《華月》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是張耒。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
華麗的月光灑在春夜里,散落在我高聳的林影中。
我披上衣裳,踏著月光下的小徑,喜愛(ài)這掃地的寧?kù)o。
我的心境變得廣闊而澄澈,萬(wàn)物的景象都變得清晰透明。
我靠在玉繩上低頭,靜靜地聆聽(tīng)著寂寥而遙遠(yuǎn)的聲音。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞以華麗的月光為背景,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的寧?kù)o和廣闊。詩(shī)人在夜晚散步時(shí),感受到了月光的美麗和寧?kù)o,心境變得開(kāi)闊而清澈。他倚靠在玉繩上,靜靜地聆聽(tīng)著遙遠(yuǎn)而寂寥的聲音,進(jìn)一步加深了他內(nèi)心的寧?kù)o和深遠(yuǎn)。
賞析:
《華月》以簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了夜晚的寧?kù)o和美麗。詩(shī)人通過(guò)描繪月光灑在春夜中的高林影,表達(dá)了自然景色的華麗和詩(shī)人內(nèi)心的寧?kù)o。詩(shī)人披上衣裳,踏著月光下的小徑,展現(xiàn)了他與自然的親近和融合。詩(shī)人的心境在這樣的環(huán)境中變得廣闊而澄澈,萬(wàn)物的景象都變得清晰透明,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然的敬畏和對(duì)生命的思考。最后,詩(shī)人靠在玉繩上低頭,靜靜地聆聽(tīng)著寂寥而遙遠(yuǎn)的聲音,這種安靜和遙遠(yuǎn)的感覺(jué)進(jìn)一步加深了詩(shī)人內(nèi)心的寧?kù)o和深遠(yuǎn)。整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而精確的語(yǔ)言,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然的熱愛(ài)和對(duì)內(nèi)心寧?kù)o的追求,給人以美的享受和思考的空間。 |
|