|
衣客 / 作者:張耒 |
城門(mén)抱關(guān)皆老兵,問(wèn)客來(lái)早天未明。
我笑老翁勿嘲訕,我愧古人百千萬(wàn)。
道傍赫赫翁所見(jiàn),寒熱郡國(guó)欺鄉(xiāng)縣。
人之所畏敢不畏,嗟我此翁安得慢。
|
|
衣客解釋?zhuān)?/h2> 《衣客》是宋代張耒所作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
城門(mén)抱關(guān)皆老兵,
問(wèn)客來(lái)早天未明。
我笑老翁勿嘲訕,
我愧古人百千萬(wàn)。
道傍赫赫翁所見(jiàn),
寒熱郡國(guó)欺鄉(xiāng)縣。
人之所畏敢不畏,
嗟我此翁安得慢。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一位衣衫襤褸的旅行者在城門(mén)口遇到老兵的情景。詩(shī)人自嘲自己的境遇,笑著對(duì)老兵說(shuō)不要嘲笑他,因?yàn)樗械阶岳⒉蝗绻湃恕T诼愤叄@位旅行者看到了許多顯赫的權(quán)貴,他們冷落了鄉(xiāng)村縣城。然而,這位旅行者并不畏懼那些受人敬畏的權(quán)勢(shì),他悲嘆自己無(wú)法像這位老人那樣悠閑從容。
賞析:
《衣客》這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)旅行者與老兵的對(duì)話(huà),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自身境遇和時(shí)代的思考。詩(shī)中的旅行者身著破舊的衣服,表現(xiàn)出貧困和頹廢的形象,而城門(mén)抱關(guān)的老兵則象征著權(quán)力和威嚴(yán)。詩(shī)人以自嘲的口吻,笑著說(shuō)不要嘲諷他,因?yàn)樗械阶岳⒉蝗绻湃耍@表明他對(duì)古人的敬仰和自己的失落之感。
詩(shī)中的道傍赫赫翁所見(jiàn),寒熱郡國(guó)欺鄉(xiāng)縣一句,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)社會(huì)現(xiàn)象的觀察和思考。權(quán)貴們只關(guān)注大城市和郡國(guó)的利益,而對(duì)鄉(xiāng)村縣城冷落不顧。這種社會(huì)現(xiàn)象引發(fā)了詩(shī)人的思考和感嘆,他認(rèn)為人們應(yīng)當(dāng)勇敢面對(duì)那些權(quán)勢(shì),不畏懼并敢于挑戰(zhàn)。
最后,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)自己的無(wú)奈和悲嘆之情。他羨慕那位老人的從容和悠閑,自己卻無(wú)法像他那樣慢下來(lái)。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾與反思,反映了宋代社會(huì)的一些現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,并通過(guò)對(duì)旅行者和老兵的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)人生和社會(huì)的思考。 |
|