|
蠟梅 / 作者:姜特立 |
百花結(jié)成虹,花香蠟不香。
如何此枝上,似蠟更芬芳。
意彼百花魂,結(jié)聚無(wú)所發(fā)。
英靈為此花,色香相假合。
虞姬死為草,舞動(dòng)應(yīng)樂(lè)節(jié)。
蜀主化杜鵑,啼染枝頭血。
輪回有托化,亦聞金仙說(shuō)。
花月自有妖,未易以理察。
烏知此花魂,為香不為蠟。
|
|
蠟梅解釋: 《蠟梅》是一首宋代的詩(shī)詞,由姜特立創(chuàng)作。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
百花結(jié)成虹,花香蠟不香。
如何此枝上,似蠟更芬芳。
意彼百花魂,結(jié)聚無(wú)所發(fā)。
英靈為此花,色香相假合。
虞姬死為草,舞動(dòng)應(yīng)樂(lè)節(jié)。
蜀主化杜鵑,啼染枝頭血。
輪回有托化,亦聞金仙說(shuō)。
花月自有妖,未易以理察。
烏知此花魂,為香不為蠟。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以蠟梅為主題,表達(dá)了蠟梅的獨(dú)特之處以及它所具有的意義。詩(shī)中通過(guò)對(duì)蠟梅的描寫和聯(lián)想,展現(xiàn)了詩(shī)人獨(dú)到的感悟和審美。
詩(shī)的開頭,“百花結(jié)成虹,花香蠟不香”,將百花結(jié)成的彩虹與蠟梅的芳香進(jìn)行對(duì)比,表達(dá)了蠟梅獨(dú)特的香氣,與其他花卉不同。接著詩(shī)人寫道,“如何此枝上,似蠟更芬芳”,強(qiáng)調(diào)了蠟梅在枝上的美麗和芬芳,使其更加醒目。
接下來(lái)的幾句詩(shī),詩(shī)人表達(dá)了蠟梅的花魂和其與其他花卉的區(qū)別。詩(shī)中提到“意彼百花魂,結(jié)聚無(wú)所發(fā)”,蠟梅的花魂雖然聚集在一起,卻無(wú)法發(fā)揮出來(lái),與其他花卉不同。而“英靈為此花,色香相假合”,則表達(dá)了蠟梅的色彩和芳香相互配合,使其成為一種獨(dú)特的存在。
詩(shī)中還涉及到歷史和神話的元素,如“虞姬死為草,舞動(dòng)應(yīng)樂(lè)節(jié)”和“蜀主化杜鵑,啼染枝頭血”,通過(guò)這些象征性的描寫,加深了詩(shī)詞的內(nèi)涵和意境。最后兩句詩(shī),“輪回有托化,亦聞金仙說(shuō)。花月自有妖,未易以理察。烏知此花魂,為香不為蠟”,則探討了生命和靈魂的轉(zhuǎn)變,以及人們對(duì)自然界奧秘的探索。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)蠟梅的描寫和聯(lián)想,表達(dá)了蠟梅的獨(dú)特之處和它所承載的意義。詩(shī)意深遠(yuǎn),通過(guò)運(yùn)用寓意和象征,使讀者在欣賞蠟梅的美麗之余,也引發(fā)對(duì)人生、世界和自然的思考。 |
|