|
送范漕赴召八絕 / 作者:洪咨夔 |
急符喚出雅州丁,刀染紅巾血雨腥。
定蜀論功誰(shuí)第一,茗山合著后溪銘。
|
|
送范漕赴召八絕解釋: 詩(shī)詞:《送范漕赴召八絕》
急符喚出雅州丁,
刀染紅巾血雨腥。
定蜀論功誰(shuí)第一,
茗山合著后溪銘。
中文譯文:
急信召喚出雅州的范漕,
刀劍染紅了他的巾幗,血雨腥風(fēng)。
決定誰(shuí)是在蜀地立下最大功績(jī)的人,
茗山的名字將與后溪銘刻在一起。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是宋代洪咨夔所作,題為《送范漕赴召八絕》。詩(shī)中描繪了一幅戰(zhàn)亂時(shí)期的景象,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)忠誠(chéng)、勇敢和英雄主義的贊美。
詩(shī)的開頭寫道,急信傳喚出雅州的范漕。范漕可能是一個(gè)勇敢的將領(lǐng)或士兵,他在緊急的情況下受到召喚,表示他將前往執(zhí)行一項(xiàng)重要任務(wù)。
接著,詩(shī)人描述了激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面。刀劍染紅了范漕的巾幗,血雨腥風(fēng)意味著戰(zhàn)場(chǎng)上的殘酷和血腥。這些描寫表現(xiàn)了范漕所面對(duì)的艱難和危險(xiǎn),以及他為國(guó)家而奮斗的決心和勇氣。
最后兩句表達(dá)了對(duì)功績(jī)的評(píng)價(jià)和紀(jì)念。"定蜀"指的是評(píng)定在蜀地(指蜀地戰(zhàn)場(chǎng))立下最大功績(jī)的人。詩(shī)人問(wèn)道,誰(shuí)是第一位功勛卓著的人物?"茗山"和"后溪銘"是指將這位英雄的名字刻在茗山和后溪之間,永遠(yuǎn)銘記他的功績(jī)。
整首詩(shī)通過(guò)描繪范漕的忠誠(chéng)和勇敢,贊美了他的英雄氣概。同時(shí),詩(shī)人也通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的描寫,展示了戰(zhàn)爭(zhēng)給人們帶來(lái)的痛苦和殘酷。這首詩(shī)呈現(xiàn)了宋代時(shí)期軍人的艱辛和忠誠(chéng),并表達(dá)了對(duì)那些為國(guó)家而戰(zhàn)的英雄的敬意和紀(jì)念。 |
|