|
寄高子厚 / 作者:洪咨夔 |
盤隱門下客,流落余兩個(gè)。
我故稔子窮,子亦諒我懦。
稚松高未尺,早望屋脊過。
小蓮出才寸,便雀車輪大。
急灘倒撐舡,狹路錯(cuò)推磨。
不誚材無堪,祗嘆命未作。
沽酒勞閴寂,裹飯問寒餓。
為分猢猻愁。
相對(duì)橐駝坐。
有無共甘苦,休戚先吊賀。
綢繆平生期,荏苒歲月蹉。
人情少耐久,世事難預(yù)課。
|
|
寄高子厚解釋: 《寄高子厚》是宋代洪咨夔創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
盤隱門下客,流落余兩個(gè)。
我故稔子窮,子亦諒我懦。
稚松高未尺,早望屋脊過。
小蓮出才寸,便雀車輪大。
急灘倒撐舡,狹路錯(cuò)推磨。
不誚材無堪,祗嘆命未作。
沽酒勞閴寂,裹飯問寒餓。
為分猢猻愁,相對(duì)橐駝坐。
有無共甘苦,休戚先吊賀。
綢繆平生期,荏苒歲月蹉。
人情少耐久,世事難預(yù)課。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了洪咨夔對(duì)自己的境遇和生活的思考。他自稱是盤隱門下的客人,流落于世,渺小無地位。他承認(rèn)自己的貧窮和懦弱,又表示對(duì)友人高子厚的理解與寬容。
詩中描繪了一些比喻和對(duì)比的景象。稚松雖然長(zhǎng)得很高,但還未達(dá)到一尺的高度,而自己早已望見了房屋的屋脊。小蓮雖然只有一寸高,卻能像大車輪一樣顯眼。他在急流中倒撐船,在狹窄的路上推磨,表達(dá)了他艱難的處境和困境。
詩人對(duì)自身的才華不被稱道感到無奈,只能嘆息自己的命運(yùn)未能得到發(fā)揮。他勞碌沽酒,孤寂地過著日子,裹著飯問著寒餓。他為了分離而愁苦,與高子厚相對(duì)坐在橐駝上。
最后兩句表達(dá)了他們共同經(jīng)歷的苦樂,彼此共同分享喜悅和悲傷。他們相互吊唁,思念著彼此的友情。詩末提到了人生的期許,歲月荏苒,充滿了遺憾。人情很少能夠長(zhǎng)久,世事難以預(yù)料。
賞析:
《寄高子厚》以簡(jiǎn)潔的表達(dá)描繪了詩人的現(xiàn)實(shí)境況和內(nèi)心感受。通過一系列比喻和景象的對(duì)比,詩人表達(dá)了自己的無奈和困頓。他在詩中展示了對(duì)友情和人生的思考,對(duì)命運(yùn)和時(shí)光的感慨。
這首詩詞的語言簡(jiǎn)練,意境深遠(yuǎn)。洪咨夔通過寥寥數(shù)語,傳遞了他內(nèi)心的哀愁和對(duì)人生的思考。詩人以自嘲和自省的態(tài)度,表達(dá)了對(duì)友情的珍視和對(duì)命運(yùn)的無奈。整首詩抒發(fā)了作者對(duì)生活的痛苦感受和對(duì)人情世故的深刻思考,給人以深深的共鳴與感悟。 |
|