|
過(guò)風(fēng)出陸金陵道中次程及甫韻 / 作者:洪咨夔 |
留滯周南命使然,莫疑上水逆風(fēng)舡。
鄉(xiāng)心故故隨人后,客月依依墮我前。
半夜索樽同決計(jì),五更回柂不成眠。
筍輿吹面新涼入,須信封姨正自賢。
|
|
過(guò)風(fēng)出陸金陵道中次程及甫韻解釋: 《過(guò)風(fēng)出陸金陵道中次程及甫韻》是宋代洪咨夔創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
留滯周南命使然,
莫疑上水逆風(fēng)舡。
鄉(xiāng)心故故隨人后,
客月依依墮我前。
半夜索樽同決計(jì),
五更回柂不成眠。
筍輿吹面新涼入,
須信封姨正自賢。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者旅行途中的心境。他被命運(yùn)困住,不能回到周南故鄉(xiāng),只能在陸金陵的道路上行進(jìn)。他告誡別人不要懷疑他乘坐逆風(fēng)的船只,因?yàn)樗潜幻\(yùn)所驅(qū)使。他的思鄉(xiāng)之情始終跟隨著他,而客居的月亮似乎也在追趕他。半夜里,他與同伴商議決策,但到了清晨,他卻無(wú)法入眠。他坐在竹制的車上,感受到清新的涼風(fēng)吹過(guò),他堅(jiān)信他正前往封姨的地方,她是一個(gè)聰明善良的女子。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而有力的語(yǔ)言,描繪了作者在旅途中的辛苦和思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中使用了一些意象和隱喻,增強(qiáng)了表達(dá)的深度和意境。
詩(shī)中的"留滯周南命使然"表達(dá)了作者被命運(yùn)所束縛,不能回到故鄉(xiāng)的無(wú)奈。"鄉(xiāng)心故故隨人后"和"客月依依墮我前"則表現(xiàn)了作者對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情,并將月亮比喻為追趕著他的思鄉(xiāng)之情。
"半夜索樽同決計(jì),五更回柂不成眠"揭示了作者在夜晚與同伴商議決策,卻因思慮紛繁而無(wú)法入眠的心境。"筍輿吹面新涼入"則通過(guò)感受清涼的風(fēng)來(lái)表達(dá)作者在旅途中的感受。
最后兩句"須信封姨正自賢"展現(xiàn)了作者對(duì)封姨的仰慕和期望,封姨成為作者心中聰明善良的理想形象。整首詩(shī)通過(guò)描繪旅途中的困境、思鄉(xiāng)之情和對(duì)封姨的向往,展示了作者內(nèi)心的苦悶和對(duì)理想歸宿的追求。
這首詩(shī)詞富有感情,情感真摯,通過(guò)簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和生動(dòng)的意象,將作者內(nèi)心的糾結(jié)和思念表達(dá)得淋漓盡致。它展現(xiàn)了宋代詩(shī)人旅途中的辛酸和對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀,給人以深思和共鳴。 |
|