|
杭州雜詩(shī)和林石田 / 作者:汪元量 |
逃難藏深隱,重逢出近詩(shī)。
乾坤一反掌,今古兩愁眉。
我作新亭泣,君生舊國(guó)悲。
向來(lái)行樂(lè)地,夜雨走狐貍。
|
|
杭州雜詩(shī)和林石田解釋: 《杭州雜詩(shī)和林石田》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是汪元量。這首詩(shī)詞描繪了作者逃離危難,與友人重逢后所抒發(fā)的情感。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
逃難藏深隱,重逢出近詩(shī)。
作者曾經(jīng)逃離危險(xiǎn),躲藏在深處,但當(dāng)與友人重逢后,心中的情感難以言表,于是有了這首近在眼前的詩(shī)。
乾坤一反掌,今古兩愁眉。
天地間的局勢(shì)瞬息萬(wàn)變,現(xiàn)在和古代的人們都面臨著憂愁的困境。
我作新亭泣,君生舊國(guó)悲。
我在這座新建的亭子里傷感地哭泣,而你則為離開(kāi)故國(guó)而悲傷。
向來(lái)行樂(lè)地,夜雨走狐貍。
以往我們常在歡樂(lè)之地度過(guò)時(shí)光,如今卻在夜雨中與流浪的狐貍為伍。
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)逃離和重逢的描寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)時(shí)局變遷的憂愁之情。作者用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,深情地抒發(fā)了自己內(nèi)心的感受。逃難的經(jīng)歷讓作者更加珍惜與友人的相聚,也讓他對(duì)人生的起伏和無(wú)常有了更深刻的認(rèn)識(shí)。整首詩(shī)詞以對(duì)比的手法展示了人世間的變遷和不可預(yù)測(cè)性,傳遞了一種憂愁和無(wú)奈的情緒。同時(shí),詩(shī)中的景物描寫(xiě)也增添了一絲寂寥和凄涼的氛圍,使詩(shī)詞更加飽含情感。 |
|