|
五子相送至湖陵 / 作者:陳師道 |
中年患別多作別,早日諱窮常得窮。
勿云一水四十里,衣冠塞郭何人同。
周生子病輟身出,劉子遠(yuǎn)來(lái)今幾日。
石家仲叔好少年,頗能厭俗從吾律。
魏君不獨(dú)相從早,自君之來(lái)吾郤掃。
歲月磨人孰能久,反覆看渠難得好。
湖陵古城風(fēng)日寒,情義乃知生別難。
高懷已為故人盡,交道應(yīng)留後代看。
|
|
五子相送至湖陵解釋: 《五子相送至湖陵》是宋代陳師道所作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了中年時(shí)代面對(duì)離別時(shí)的感受和思考。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
五子相送至湖陵,
五位子弟一同相送到湖陵,
中年患別多作別,
中年之時(shí),面對(duì)離別的痛苦很多。
早日諱窮常得窮。
早日避開貧窮,常常會(huì)陷入困境。
勿云一水四十里,
不要說(shuō)這一水有四十里長(zhǎng),
衣冠塞郭何人同。
即使衣冠整齊,也無(wú)法抵達(dá)故鄉(xiāng)。
周生子病輟身出,
周生的兒子因病中斷學(xué)業(yè)返鄉(xiāng),
劉子遠(yuǎn)來(lái)今幾日。
劉子從遠(yuǎn)方來(lái),已經(jīng)幾天了。
石家仲叔好少年,
石家的仲叔是個(gè)很優(yōu)秀的年輕人,
頗能厭俗從吾律。
他深知艱辛,遵守我的規(guī)律。
魏君不獨(dú)相從早,
魏君并不是第一個(gè)早早離開的人,
自君之來(lái)吾郤掃。
自從你來(lái),我就一直忍受著寂寞。
歲月磨人孰能久,
歲月的摧殘誰(shuí)能長(zhǎng)久忍受,
反覆看渠難得好。
一次又一次地回首,很難再見(jiàn)到他們的好。
湖陵古城風(fēng)日寒,
湖陵古城的風(fēng)寒冷,
情義乃知生別難。
只有真正經(jīng)歷離別的人才知道離別的痛苦。
高懷已為故人盡,
我們的情懷已經(jīng)為故人付出了一切,
交道應(yīng)留後代看。
我們的友誼應(yīng)該留給后人銘記。
這首詩(shī)詞表達(dá)了中年時(shí)代面對(duì)離別的痛苦和思考,描繪了作者與五位子弟相聚湖陵的情景。詩(shī)中通過(guò)對(duì)離別的描述和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨,表達(dá)了作者對(duì)友情和情義的珍視,并希望這份情誼能夠傳承下去。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言展現(xiàn)深沉的情感,同時(shí)借景抒懷,將個(gè)人的離別體驗(yàn)與普遍的人生感慨相結(jié)合,給人以思考和共鳴的空間。 |
|