|
席上信筆六首 / 作者:李彌遜 |
花神不管勒花風(fēng),開盡深紅到淺紅。
未放游人偷眼看,已驚紅雨亂濛濛。
|
|
席上信筆六首解釋: 《席上信筆六首》是宋代詩人李彌遜的作品。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
花神不管勒花風(fēng),
開盡深紅到淺紅。
未放游人偷眼看,
已驚紅雨亂濛濛。
詩意:
這首詩描繪了一幅花開的景象。詩人認(rèn)為花神不受束縛,隨意吹拂花朵,使花朵由深紅逐漸轉(zhuǎn)為淺紅。游人們還沒有來得及偷偷觀賞,就被紅雨打亂了花的顏色。這首詩表達(dá)了詩人對(duì)花朵美麗而短暫的感嘆和贊美。
賞析:
這首詩以簡(jiǎn)潔而生動(dòng)的語言描繪了花朵的變化和突如其來的紅雨,展現(xiàn)了詩人對(duì)花朵之美的敏銳觀察和深刻感受。通過運(yùn)用形象生動(dòng)的詞語,如"花神"、"勒花風(fēng)"、"深紅"、"淺紅"、"紅雨"等,詩人成功地營(yíng)造了一幅色彩斑斕而又稍縱即逝的花開景象。
詩中的"花神"形象化地描繪了自然界中掌管花朵的神秘力量,使花朵不受拘束,自由自在地展示自己的美麗。"勒花風(fēng)"一詞則生動(dòng)地描繪了花神吹拂花朵的情景,使花朵的顏色由深紅逐漸變淺,給人一種漸進(jìn)的美感。
然而,剛剛綻放的花朵還未來得及被人們欣賞,就被紅雨打亂了花的顏色。"未放游人偷眼看,已驚紅雨亂濛濛"這句描寫巧妙地運(yùn)用了對(duì)比手法,突出了花朵美的短暫和轉(zhuǎn)瞬即逝的特點(diǎn)。紅雨的突然降臨給人一種出乎意料的感覺,進(jìn)一步增強(qiáng)了詩中的意境和詩人對(duì)花朵之美的贊嘆。
整首詩以簡(jiǎn)練的語言表達(dá)了詩人對(duì)花朵之美的贊美和對(duì)生命短暫性的思考。通過花朵的變化和紅雨的干擾,詩人傳達(dá)了對(duì)生命瞬息即逝的感慨和對(duì)美好事物易逝的憂傷。這首詩以其獨(dú)特的表達(dá)方式和深遠(yuǎn)的意境,展現(xiàn)了李彌遜獨(dú)具匠心的藝術(shù)才華。 |
|