|
寓東陽(yáng) / 作者:劉過(guò) |
元帥東陽(yáng)主,令群吾故人。
可憐九華客,猶是一窮民。
古者狂狷士,人間自在身。
化工都不管,何地有陽(yáng)春。
|
|
寓東陽(yáng)解釋: 《寓東陽(yáng)》是宋代劉過(guò)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
元帥東陽(yáng)主,
令群吾故人。
可憐九華客,
猶是一窮民。
古者狂狷士,
人間自在身。
化工都不管,
何地有陽(yáng)春。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞以東陽(yáng)元帥為主題,表達(dá)了作者對(duì)東陽(yáng)元帥的景仰和敬意。東陽(yáng)元帥是作者的故友,而如今作者身為九華客,仍然是一個(gè)貧窮的普通人。詩(shī)詞中提到了古代那些倔強(qiáng)狂傲的士人,他們自由自在地生活在塵世間,不受世俗約束。然而,現(xiàn)實(shí)中的作者卻無(wú)法獲得這種自由,他感嘆自己無(wú)法從事理想的事業(yè),無(wú)法追求更好的生活。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)東陽(yáng)元帥和作者自身的對(duì)比,反映出作者內(nèi)心的矛盾和無(wú)奈。東陽(yáng)元帥作為元帥地位崇高,而作者卻是一個(gè)普通的九華客,這種身份的差距使作者感到自己的平凡和無(wú)力。詩(shī)詞中提到的古代狂傲的士人形象,進(jìn)一步凸顯了作者內(nèi)心對(duì)自由和追求理想的渴望。然而,最后兩句表達(dá)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈和困惑,他無(wú)法擺脫現(xiàn)實(shí)的束縛,無(wú)法找到陽(yáng)春(美好的事物)存在的地方。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言表達(dá)了作者內(nèi)心的復(fù)雜情感,通過(guò)對(duì)比和反思,傳達(dá)了對(duì)理想和自由的向往以及對(duì)現(xiàn)實(shí)困境的無(wú)奈感。這種思想上的沖突和內(nèi)心的矛盾,使詩(shī)詞具有一種深刻的哲理意味,引發(fā)讀者對(duì)人生、理想與現(xiàn)實(shí)的思考。 |
|