|
賀新郎(贈(zèng)鄰人朱唐卿) / 作者:劉過 |
多病劉郎瘦。
最傷心、天寒歲晚,客他鄉(xiāng)久。
大舸翩翩何許至,元是高陽舊友。
便一笑、相歡攜手。
為問武昌城下月,定何如、揚(yáng)子江頭柳。
追往事,兩眉皺。
燭花細(xì)翦明於晝。
喚青娥、小紅樓上,殷勤勸酒,昵昵琵琶恩怨語,春筍輕籠翠袖。
看舞徹、金釵微溜。
若見故鄉(xiāng)吾父老,道長安、市上狂如舊。
重會(huì)面,幾時(shí)又。
|
|
賀新郎(贈(zèng)鄰人朱唐卿)解釋: 《賀新郎(贈(zèng)鄰人朱唐卿)》是一首宋代的詩詞,作者是劉過。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
多病劉郎瘦。
病重的劉過瘦弱不堪。
最傷心、天寒歲晚,
最令人傷心的是,在寒冷的天氣和年關(guān)時(shí)節(jié),
客他鄉(xiāng)久。
作為客人在他鄉(xiāng)已經(jīng)久居。
大舸翩翩何許至,
一艘巨船飄然而至,
元是高陽舊友。
原來是來自高陽的老朋友。
便一笑、相歡攜手。
他們一見面就互相笑著,攜手相迎。
為問武昌城下月,
問一問在武昌城下的月亮,
定何如、揚(yáng)子江頭柳。
它是否像揚(yáng)子江畔的柳樹一樣美麗動(dòng)人。
追往事,兩眉皺。
回憶往事,眉頭緊皺。
燭花細(xì)翦明於晝。
蠟燭的光芒細(xì)薄如剪,照亮白天。
喚青娥、小紅樓上,
喚醒青娥,她在小紅樓上,
殷勤勸酒,昵昵琵琶恩怨語,
她熱情地勸酒,彈奏著琵琶,說出愛恨情仇的話語,
春筍輕籠翠袖。
春筍輕輕地蓋住翠綠的袖子。
看舞徹、金釵微溜。
觀賞舞蹈,舞姿優(yōu)美,金釵微微閃動(dòng)。
若見故鄉(xiāng)吾父老,
如果再見到故鄉(xiāng)的父老,
道長安、市上狂如舊。
向他們問候家鄉(xiāng)的長安城,問詢市井繁華是否依然如舊。
重會(huì)面,幾時(shí)又。
再次相聚,何時(shí)會(huì)再次相見。
這首詩詞以描述詩人劉過多病而瘦弱的身體開始,表現(xiàn)出他的孤獨(dú)和無助。然而,當(dāng)他的老友朱唐卿乘船來訪時(shí),他們相見歡笑,共同度過寒冷的冬天。詩中融入了對(duì)故鄉(xiāng)和舊友的思念,通過描繪琵琶、舞蹈等細(xì)節(jié),展現(xiàn)出歡聚時(shí)的喜悅和美好。最后,詩人希望能再次與故鄉(xiāng)的父老重逢,表達(dá)對(duì)家鄉(xiāng)的思念和對(duì)過去的回憶。
這首詩詞充滿了對(duì)友誼和故鄉(xiāng)的思念之情,通過對(duì)人物形象和環(huán)境的描繪,表達(dá)了作者內(nèi)心深處的情感。同時(shí),通過細(xì)膩的描寫和意象的運(yùn)用,給讀者帶來了一種溫暖而動(dòng)人的感受。 |
|