|
|
霜天曉角。
夢(mèng)回滋味惡。
酒醒不禁寒力,紗窗外、月華薄。
擁衾思舊約。
無(wú)情風(fēng)透幕。
惟有梅花相伴,不成是、也吹落。
|
|
霜天曉角解釋: 《霜天曉角》是一首宋代詩(shī)詞,作者是劉過(guò)。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
霜天曉角。
夢(mèng)回滋味惡。
酒醒不禁寒力,
紗窗外、月華薄。
擁衾思舊約。
無(wú)情風(fēng)透幕。
惟有梅花相伴,
不成是、也吹落。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)寒冷的清晨,作者在清醒之后感到寒氣襲人,似乎帶來(lái)了一種不愉快的回憶。他望向窗外,看到月光如此淡薄。他抱著被子,思念過(guò)去的約定,但無(wú)情的風(fēng)透過(guò)帷幕,使他感到更加凄涼。唯有梅花與他相伴,但即使如此,它們也不能永久存在,隨風(fēng)而落。
賞析:
這首詩(shī)以冷寂的景象表達(dá)了作者內(nèi)心的孤獨(dú)和無(wú)奈。詩(shī)中的"霜天曉角"揭示了清晨的寒冷氣氛,令人感到蕭瑟。"夢(mèng)回滋味惡"表達(dá)了作者在清醒后回憶起不愉快的事情,可能是失去了某種珍貴的東西或美好的時(shí)光。"酒醒不禁寒力"描述了醒來(lái)后身體感到的寒冷,也可理解為心靈受到的冷落。"紗窗外、月華薄"表現(xiàn)了清晨月光的蒼白,增加了詩(shī)詞的冷峭氛圍。"擁衾思舊約"抒發(fā)了作者對(duì)過(guò)去美好時(shí)光和某種約定的懷念之情。"無(wú)情風(fēng)透幕"強(qiáng)調(diào)了無(wú)情的風(fēng)透過(guò)帷幕,令人感到更加凄涼和孤獨(dú)。最后,"惟有梅花相伴,不成是、也吹落"表達(dá)了梅花作為唯一的陪伴,但它們也不會(huì)永久存在,如同飄落的花瓣一樣,隨風(fēng)而去。
整首詩(shī)詞以寒冷、孤獨(dú)、凄涼的意象描繪了作者內(nèi)心的感受。通過(guò)對(duì)冬日清晨的描寫,以及寒冷的氛圍和飄落的梅花的象征,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)逝去時(shí)光的懷念、對(duì)失去的珍貴事物的懊悔以及生命的脆弱和無(wú)常。整體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言,給人以深思和共鳴,展示了宋代文人對(duì)生活的獨(dú)特感悟。 |
|