|
好事近 / 作者:向滈 |
清曉渡橫江,江上月寒霜白。
寂寞斷橋南畔,有一枝春色。
玉肌孤瘦恰如伊,此際轉(zhuǎn)相憶。
且道這些煩惱,看幾時(shí)休得。
|
|
好事近解釋?zhuān)?/h2> 這首詩(shī)詞《好事近》是宋代詩(shī)人向滈創(chuàng)作的作品。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
清晨渡過(guò)橫江,
江面上的月亮冷冽如霜白。
孤寂的斷橋在南岸,
有一枝春天的顏色。
美玉般的肌膚孤瘦,宛如伊人,
此時(shí)此刻又喚起了相思之情。
現(xiàn)在告訴我,這些煩惱何時(shí)才能停止呢?
詩(shī)詞的中文譯文嘗試保留了原詩(shī)的意境和押韻方式。詩(shī)詞主題圍繞著清晨的景色和孤獨(dú)的情感展開(kāi)。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞以清晨的時(shí)刻為背景,描繪了作者渡過(guò)橫江的景象。江面上的月亮冷冽如霜白,給人一種寒冷的感覺(jué)。斷橋孤寂地橫跨在江南的岸邊,只有一枝春天的顏色,象征著生機(jī)和希望。詩(shī)中描寫(xiě)的女子玉肌孤瘦,與伊人相似,喚起了作者的思念之情。
整首詩(shī)詞給人一種孤獨(dú)和憂傷的感覺(jué)。作者通過(guò)對(duì)自然景象的描繪,表達(dá)了內(nèi)心的情感。清晨的寂靜和冷冽的月光,與孤獨(dú)的斷橋和瘦弱的女子形成了對(duì)比,凸顯了作者內(nèi)心的痛苦和憂慮。最后兩句詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)煩惱的期待,希望能夠早日解脫。
這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言,展示了作者細(xì)膩的情感和對(duì)痛苦的思考。它揭示了人們?cè)诠陋?dú)和困境中的內(nèi)心感受,以及對(duì)解脫和希望的渴望。整體上,這首詩(shī)詞具有一種深沉而含蓄的美感,引發(fā)讀者對(duì)生命和人情的思考。 |
|