“死別不可追,生別那可思”是出自《劉基》創作的“旅興(四十首)”,總共“6”句,當前“死別不可追,生別那可思”是出自第1句。
“死別不可追,生別那可思”解釋: 您的問題中提到的詩句是《旅興·四十首》(四十首非完整詩篇)中的一句。根據通常的古詩詞理解,這句詩可以翻譯為: "死亡帶來的別離無法挽回,而活著時的分離雖然令人思念,但卻更加深刻和無奈。" 關于創作背景和感想,由于您沒有提供具體哪一首詩或者作者劉基(字伯溫)的詳細信息,我無法給出準確的歷史背景以及個人創作感想。 評價方面,這句詩表達了人生中兩種別離的不同感受:死亡帶來的別離是絕對的、不可逆的;而活著時的分離雖然會深深烙印在思念里,卻也因為生命的存在而更加深刻和無可奈何。
查看完整“死別不可追,生別那可思”相關詩詞以及介紹... >>
上一句:當前就是第一句,沒有上一句了
下一句:死別不可追,生別那可思 的下一句
|
|