|
菩薩蠻 / 作者:杜安世 |
錦機(jī)織了相思字。
天涯路遠(yuǎn)無(wú)由寄。
寒雁只銜蘆。
何曾解寄書。
緘封和血淚。
目斷西江水。
擬欲托雙魚。
問(wèn)君情有無(wú)。
|
|
菩薩蠻解釋: 《菩薩蠻》是一首由宋代詩(shī)人杜安世創(chuàng)作的詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
錦機(jī)織了相思字。
天涯路遠(yuǎn)無(wú)由寄。
寒雁只銜蘆。
何曾解寄書。
緘封和血淚。
目斷西江水。
擬欲托雙魚。
問(wèn)君情有無(wú)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一位思念他人的人的內(nèi)心痛苦和無(wú)奈。詩(shī)人用生動(dòng)的形象描寫了自己心中的相思之苦,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方的愛(ài)人的思念之情。詩(shī)中的主題是愛(ài)情的痛苦和無(wú)法傳達(dá)情感的無(wú)奈。
賞析:
詩(shī)的開(kāi)頭兩句“錦機(jī)織了相思字,天涯路遠(yuǎn)無(wú)由寄。”表達(dá)了詩(shī)人對(duì)愛(ài)人的思念之情。詩(shī)中的“錦機(jī)”意味著精美絕倫的織機(jī),詩(shī)人將自己的思念之情比喻為織成的相思字,卻無(wú)法通過(guò)遙遠(yuǎn)的路途將情感寄達(dá)給愛(ài)人,表達(dá)了他的無(wú)奈和痛苦。
接下來(lái)的幾句“寒雁只銜蘆,何曾解寄書。”繼續(xù)強(qiáng)調(diào)了無(wú)法傳達(dá)情感的困境。詩(shī)人將寒冷的候鳥(niǎo)只能銜著蘆葦飛行比喻為自己無(wú)法寄出情書的狀況,表達(dá)了他內(nèi)心深處的苦楚。
“緘封和血淚,目斷西江水。擬欲托雙魚,問(wèn)君情有無(wú)。”這幾句描寫了詩(shī)人的心情更加沉重。他用淚水浸濕的信件代表了他深深的思念之情,然而,面對(duì)無(wú)法觸及的愛(ài)人,他的眼睛仿佛看不見(jiàn)西江的水,想要托付給游動(dòng)的魚兒傳達(dá)自己的心意,詢問(wèn)愛(ài)人對(duì)他的情感是否真實(shí)存在。
《菩薩蠻》通過(guò)詩(shī)人對(duì)愛(ài)情的痛苦表達(dá)了他對(duì)遠(yuǎn)方愛(ài)人的思念之情,以及無(wú)法傳達(dá)情感的無(wú)奈。詩(shī)中運(yùn)用了生動(dòng)的比喻和意象,凸顯了詩(shī)人內(nèi)心的痛苦和無(wú)奈,使讀者能夠感同身受,體味到愛(ài)情的苦澀和無(wú)法言說(shuō)的痛楚。 |
|