|
天香 / 作者:王觀 |
霜瓦鴛鴦,風(fēng)簾翡翠,今年早是寒少。
矮釘明窗,側(cè)開(kāi)朱戶,斷莫亂教人到。
重陰未解,云共雪、商量不了。
青帳垂氈要密,紅爐收圍宜小。
呵梅弄妝試巧。
繡羅衣、瑞云芝草。
伴我語(yǔ)時(shí)同語(yǔ),笑時(shí)同笑。
已被金尊勸倒。
又唱個(gè)新詞故相惱。
盡道窮冬,元來(lái)恁好。
|
|
天香解釋: 《天香》是一首宋代王觀創(chuàng)作的詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《天香》
霜瓦鴛鴦,風(fēng)簾翡翠,
今年早是寒少。
矮釘明窗,側(cè)開(kāi)朱戶,
斷莫亂教人到。
重陰未解,云共雪、
商量不了。
青帳垂氈要密,
紅爐收圍宜小。
呵梅弄妝試巧。
繡羅衣、瑞云芝草。
伴我語(yǔ)時(shí)同語(yǔ),
笑時(shí)同笑。
已被金尊勸倒。
又唱個(gè)新詞故相惱。
盡道窮冬,元來(lái)恁好。
譯文:
霜覆瓦片,鴛鴦雕飾,
今年的寒冷來(lái)得早些。
低矮的明窗,側(cè)開(kāi)的朱戶,
切莫讓人亂闖進(jìn)來(lái)。
濃重的陰霾未散,云與雪一同,
商議無(wú)法解決。
青色帳幕垂下要密,
紅爐收圍宜小。
嗨,梅花在繡羅衣上妝點(diǎn)巧妙。
繡滿云紋的衣服,宛如瑞雪和靈草。
與我說(shuō)話時(shí)同樣說(shuō)話,
笑起來(lái)也同樣笑。
已經(jīng)被金尊勸得醉了。
又唱一首新詞,自己煩惱不已。
人們常說(shuō)寒冬很難熬,
而事實(shí)上原本就很美好。
詩(shī)意和賞析:
《天香》這首詩(shī)詞以描繪冬日寒冷的景象為主題,表達(dá)了冬季的嚴(yán)寒和寂寞。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的描寫手法,以形容詞和名詞的堆砌來(lái)描繪冰冷的氛圍,如霜瓦鴛鴦、風(fēng)簾翡翠、矮釘明窗、朱戶等。這些描寫使讀者感受到了寒冷季節(jié)的冰冷氣息。
詩(shī)中也表達(dá)了作者孤獨(dú)的心情和對(duì)寒冷的抱怨。重陰未解、云共雪、商量不了這些詞句表達(dá)了陰霾籠罩、天氣寒冷的無(wú)奈感。青帳垂氈要密、紅爐收圍宜小則展現(xiàn)了對(duì)溫暖和舒適的向往。
然而,詩(shī)的結(jié)尾呈現(xiàn)了一種轉(zhuǎn)折,作者通過(guò)描繪自己的歡愉狀態(tài),展示了對(duì)生活的樂(lè)觀態(tài)度。詩(shī)中提到了與他人的交流和笑聲,以及被金尊勸倒,顯示了作者的豪情和快樂(lè)。最后兩句詩(shī)提到盡管人們常說(shuō)冬天很難熬,但實(shí)際上它原本就是美好的,這是一種對(duì)冬季的重新認(rèn)識(shí)和理解。
總的來(lái)說(shuō),《天香》以冬季的寒冷為背景,通過(guò)描繪冰冷的景象和抒發(fā)情感,表達(dá)了作者對(duì)溫暖與快樂(lè)的渴望,以及對(duì)冬季美好一面的贊美。這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫和感情的轉(zhuǎn)變,傳達(dá)了作者對(duì)生活的積極態(tài)度和對(duì)美好事物的追求。 |
|